BASED ON A TRUE STORY! – TEST IT!

BASED ON A TRUE STORY! – TEST IT!

De los creadores de Sailorwoman, este verano ha llegado a los chiringuitos de nuestras playas murcianas Test it!

Como se puede apreciar en la captura, este negocio ha tirado de Google Translate para la promoción de su producto. Aunque se trate de una herramienta de traducción automática estupenda y que haya mejorado sobremanera durante los últimos años, no puede sustituir (por lo menos actualmente) a la traducción humana, ya que estas herramientas no discriminan contextos ni captan sutilezas. Son estadística pura y dura. En este caso concreto, la herramienta no ha sido capaz de traducir el verbo probar como taste o try, únicas opciones válidas en un contexto gastronómico, sino que ha optado erróneamente por el verbo test.

Básicamente, semejante mensaje nos invita en inglés a manosear el delicioso sándwich Volcán, a tocarlo, a estrujarlo, pero no a saborearlo.

Puestos a rizar aún más el rizo, despedimos la edición veraniega de nuestro Based on a true story destacando la ausencia de las tildes en sándwich (si bien los más puristas optarían por emparedado o simplemente bocadillo) y en volcán. Porque sí, las mayúsculas se tildan; la acentuación gráfica de las mayúsculas no es opcional, sino obligatoria según la RAE.

Si queremos cuidar la imagen de nuestro negocio, es crucial que cuidemos igualmente nuestra ortografía y, por supuesto, contar con servicios profesionales lingüísticos para evitar situaciones bochornosas entre la clientela extranjera.

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

 

Traducciones para la Murcia agrícola

El sector hortofrutícola de Murcia encuentra en Akhyana un aliado para la formalización de sus comunicaciones en mercados extranjeros: inglés, francés, portugués, italiano y ruso. Las fortalezas del sector agrario murciano suponen una oportunidad inmejorable para su internacionalización.

¿Qué hacemos?
• Focalizamos nuestro trabajo en proyectos de traducción jurada profesional.
• Hablamos varios idiomas, esto ayuda a impulsar la internacionalización del negocio.
• Traducimos el dossier de comunicaciones necesario para afrontar los retos de la internacionalización.
• Ayudamos en las comunicaciones de los nuevos proyectos adaptando lingüísticamente las estrategias de marketing y comercialización.
• Nuestro servicio multilingüe facilita el conocimiento y difusión de iniciativas para la Investigación técnica de innovación, I+D+i.

La traducción profesional y nuestros servicios especializados fomentan la apertura de mercados extranjeros y nuevos proyectos. Traducción jurada de documentos, contratos, actas de constitución de asociaciones, convenios, transcreación de campañas de publicidad, comercialización, marketing y páginas web.

 

 

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

 

Based on a true story!!!

En esta sección titulada “Based on a true story” que estrenamos hoy, compartiremos hallazgos, cuanto menos, curiosos sobre traducciones y comunicaciones públicas que perjudican seriamente la imagen de un negocio.

De todos es sabida la gran importancia que tiene la imagen de una empresa al igual que la necesidad de realizar una mínima inversión para que ésta sea lo más profesional posible.

El cartelito en cuestión lo encontramos en el aseo de un restaurante alicantino en el que, ante todo, ¡hay que decir que se come de lujo!

¡La de mofas que habrá originado el mensaje entre los anglófonos y conocedores del inglés!

De cualquier modo, una alternativa válida habría sido “Do not flush sanitary products down the toilet”. En cuanto a trash, vocablo del inglés americano cuyo significado es basura, el término más adecuado para papelera habría sido “(rubbish) bin”.

Si quieres evitar este tipo de situaciones, en Akhyana estamos a tu entera disposición.

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

¿Quieres que la carta de tu restaurante esté bien traducida y no dé lugar a chistes?

Todos hemos tenido alguna vez una sobrina o un primo en 3º de inglés de quien hemos podido tirar  para hacer una traducción en un momento de necesidad extrema (¡o incluso de googletranslate!), pero si de verdad quieres evitar situaciones como ver “sailorwoman” para las riquísimas marineras murcianas, más vale que confíes en un buen servicio de traducción para que la imagen de tu negocio no se vea perjudicada.

En Akhyana conseguiremos que tu carta se entienda perfectamente y que tus tapas o platos suenen apetitosos en cualquier idioma, entregándote un trabajo impecable.

 

 

 

 

 

 

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO