Blog

Traducciones para la Murcia agrícola

El sector hortofrutícola de Murcia encuentra en Akhyana un aliado para la formalización de sus comunicaciones en mercados extranjeros: inglés, francés, portugués, italiano y ruso. Las fortalezas del sector agrario murciano suponen una oportunidad inmejorable para su internacionalización.

¿Qué hacemos?
• Focalizamos nuestro trabajo en proyectos de traducción jurada profesional.
• Hablamos varios idiomas, esto ayuda a impulsar la internacionalización del negocio.
• Traducimos el dossier de comunicaciones necesario para afrontar los retos de la internacionalización.
• Ayudamos en las comunicaciones de los nuevos proyectos adaptando lingüísticamente las estrategias de marketing y comercialización.
• Nuestro servicio multilingüe facilita el conocimiento y difusión de iniciativas para la Investigación técnica de innovación, I+D+i.

La traducción profesional y nuestros servicios especializados fomentan la apertura de mercados extranjeros y nuevos proyectos. Traducción jurada de documentos, contratos, actas de constitución de asociaciones, convenios, transcreación de campañas de publicidad, comercialización, marketing y páginas web.

 

 

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

 

La buena ortografía, un arma de seducción

¿Podría ser la ortografía un criterio refinado para la selección de pareja?

Si eso fuese así no se explica cómo se puede encontrar “horrografía” en lugares comunes como son las redes sociales. En lo que no hay duda es que las personas hoy leen y escriben, más que nunca, con un nivel de escritura que puede ser discutible.

Pero quedémonos con que una buena ortografía es el nuevo sexy, como afirma José Manuel Ruíz en la Revista GP en forma de toque de atención divertido sobre la ortografía y que desde Akhyana compartimos con vosotros:

https://www.revistagq.com/la-buena-vida/articulos/consejos-escribir-bien-en-redes-sociales/34558

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

Based on a true story!!!

En esta sección titulada “Based on a true story” que estrenamos hoy, compartiremos hallazgos, cuanto menos, curiosos sobre traducciones y comunicaciones públicas que perjudican seriamente la imagen de un negocio.

De todos es sabida la gran importancia que tiene la imagen de una empresa al igual que la necesidad de realizar una mínima inversión para que ésta sea lo más profesional posible.

El cartelito en cuestión lo encontramos en el aseo de un restaurante alicantino en el que, ante todo, ¡hay que decir que se come de lujo!

¡La de mofas que habrá originado el mensaje entre los anglófonos y conocedores del inglés!

De cualquier modo, una alternativa válida habría sido “Do not flush sanitary products down the toilet”. En cuanto a trash, vocablo del inglés americano cuyo significado es basura, el término más adecuado para papelera habría sido “(rubbish) bin”.

Si quieres evitar este tipo de situaciones, en Akhyana estamos a tu entera disposición.

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

¿Quieres que la carta de tu restaurante esté bien traducida y no dé lugar a chistes?

Todos hemos tenido alguna vez una sobrina o un primo en 3º de inglés de quien hemos podido tirar  para hacer una traducción en un momento de necesidad extrema (¡o incluso de googletranslate!), pero si de verdad quieres evitar situaciones como ver “sailorwoman” para las riquísimas marineras murcianas, más vale que confíes en un buen servicio de traducción para que la imagen de tu negocio no se vea perjudicada.

En Akhyana conseguiremos que tu carta se entienda perfectamente y que tus tapas o platos suenen apetitosos en cualquier idioma, entregándote un trabajo impecable.

 

 

 

 

 

 

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

 

¿Quieres estudiar un máster en el extranjero y te han pedido la traducción jurada de tu título universitario y del expediente académico?

Estudiar un máster en el extranjero es toda una aventura tanto en lo académico como en lo personal. Un buen comienzo para lograr el objetivo sin lágrimas es ordenar tu expediente académico y gestionar la traducción al idioma pertinente con un traductor jurado. Recuerda que tu traductor debe estar acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Hecho esto, ya te quitas un peso de encima y cero lágrimas.

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

¿Necesitas una partida de nacimiento traducida oficialmente con fines matrimoniales?

Las campanas de la iglesia ya están anunciando tu boda y te han solicitado la traducción jurada de tu partida de nacimiento para contraer matrimonio en España, en Akhyana estaremos encantados de ayudarte. Contacte con nosotros, estamos listos para quitarte un peso de encima y dejar que el paso por la iglesia sea un momento memorable.

Tan sólo pídenos presupuesto a través del formulario y nos pondremos en contacto contigo de inmediato.

PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO PÍDENOS PRESUPUESTO SIN COMPROMISO